b***@bugs.documentfoundation.org
2018-12-04 15:22:10 UTC
https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=121903
Bug ID: 121903
Summary: English words in the crash report screens
Product: LibreOffice
Version: 6.1.3.2 release
Hardware: All
OS: All
Status: UNCONFIRMED
Severity: normal
Priority: medium
Component: Localization
Assignee: libreoffice-***@lists.freedesktop.org
Reporter: ***@gmail.com
In the successive crash report screens, "crash report" is sometimes translated
"rapport de plantage" sometimes "rapport de crash". "Crash is not a French word
and "plantage" should be used.
We also find in the French translation "bug" which is not a French word and
"bogue" should be used.
http://www.culture.fr/franceterme/result?francetermeSearchTerme=bug&francetermeSearchDomaine=0&francetermeSearchSubmit=rechercher&action=search
Finally translating the English word report by "rapport" is a calque, a loan
translation which should be avoided. The proper French translation to "bug
report" is "relevé de bogue".
Best regards,
Bug ID: 121903
Summary: English words in the crash report screens
Product: LibreOffice
Version: 6.1.3.2 release
Hardware: All
OS: All
Status: UNCONFIRMED
Severity: normal
Priority: medium
Component: Localization
Assignee: libreoffice-***@lists.freedesktop.org
Reporter: ***@gmail.com
In the successive crash report screens, "crash report" is sometimes translated
"rapport de plantage" sometimes "rapport de crash". "Crash is not a French word
and "plantage" should be used.
We also find in the French translation "bug" which is not a French word and
"bogue" should be used.
http://www.culture.fr/franceterme/result?francetermeSearchTerme=bug&francetermeSearchDomaine=0&francetermeSearchSubmit=rechercher&action=search
Finally translating the English word report by "rapport" is a calque, a loan
translation which should be avoided. The proper French translation to "bug
report" is "relevé de bogue".
Best regards,
--
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.